1573年,兩艘滿載絲綢的馬尼拉大帆船緩緩駛入墨西哥阿卡普爾科港。當712匹流光溢彩的中國絲綢在美洲大陸展開,當?shù)孛癖娝查g被其精致刺繡與絢爛紋樣征服——“人人都穿著東方時尚”。這場始于中國、經(jīng)菲律賓、跨太平洋、終抵西班牙的絲綢之旅,不僅改寫了全球貿(mào)易史,更讓中式紋樣在萬里之外的異域生根發(fā)芽,悄然塑造了近代世界的審美基因。

絲綢之路:一場持續(xù)250年的跨洋時尚貿(mào)易
絲綢是中國的古老發(fā)明。早在新石器時代,中國人已掌握養(yǎng)蠶繅絲技術,并通過陸上與海上絲綢之路將其傳向世界。3世紀至15世紀,絲綢技藝陸續(xù)傳入波斯、拜占庭及意大利。但真正規(guī)?;?、跨文化的時尚傳播,則始于1573年開啟的馬尼拉大帆船貿(mào)易。

這條航路由西班牙主導,從中國廣州出發(fā),經(jīng)菲律賓馬尼拉中轉,橫渡太平洋抵達墨西哥,再經(jīng)陸路轉運至大西洋港口,最終抵達西班牙塞維利亞。物美價廉的中國絲綢迅速風靡美洲,成為上至貴族、下至平民追捧的“搶手貨”。藝術史學家泰門·斯克里奇指出,近代時尚的核心在于布料及其裝飾——刺繡、絲線配色、手繪紋樣正構成當時的潮流焦點。這場橫跨兩大洋的貿(mào)易持續(xù)了整整250年,直至1815年因西班牙經(jīng)濟衰退而終止。

紋樣融合:當牡丹遇上玫瑰,蝙蝠與龍悄然褪去
中國絲綢的流行,不僅在于材質,更在于其上刺繡的紋樣。早期的馬尼拉大披肩——實為廣州生產(chǎn)的刺繡絲綢——完全保留中式圖案:牡丹、蝙蝠、仙鶴、龍鳳等,每一種都承載著中國的吉祥寓意。
然而,為適應海外市場,中國工匠主動進行了“紋樣本土化”調整。根據(jù)學者Encarnación A. Criado的研究,澳門翻譯者曾列出17個需要修改的元素:用玫瑰替換菊花,淡化鳥類的異域感,甚至刪去象征“福氣”的蝙蝠、代表財富的蟾蜍以及皇家龍紋。這些改動讓紋樣更貼近美洲與歐洲的審美。牡丹因其層疊花瓣被歐洲人聯(lián)想為玫瑰,而鮮艷的花卉、鳥類圖案,也與美洲古老的羽毛馬賽克藝術形成呼應。
在墨西哥,當?shù)毓そ尺M一步融合創(chuàng)新,將玫瑰、康乃馨等本地花卉繡得更大、色彩更濃烈,甚至影響危地馬拉上衣、瓦哈卡女裝等傳統(tǒng)服飾。中式紋樣在此過程中,從“異域符號”逐漸融為地方文化的一部分。

文化再生:從明代補子到秘魯掛毯的奇幻變身
絲綢貿(mào)易不僅帶來新品,也激活了“二手時尚”。明朝滅亡后,大量官服補子——繡有仙鶴、麒麟等象征官階的紋樣——被運往美洲,成為殖民地時尚的靈感來源。
在秘魯,17世紀土著織工創(chuàng)作的一幅掛毯上,鵜鶘的姿態(tài)、銜花細節(jié)與明代仙鶴補子驚人相似,顯示出中國紋樣在本地藝術中的轉化與再生。這種回收與仿制,為當時跨文化市場注入了創(chuàng)新活力。
而在西班牙,馬尼拉大披肩經(jīng)墨西哥中轉后,深深融入安達盧西亞傳統(tǒng)文化,出現(xiàn)在19世紀繪畫、文學乃至命名的風格中(如“帝國風”),并延續(xù)至今。相比之下,墨西哥在獨立后女性逐漸停止使用披肩,但紋樣的影響已沉淀在民間服飾中。

中式紋樣,作為近代全球化的一段鮮活注腳,不僅縮短了東西方的心理距離,更在跨文化對話中催生出新的時尚語言。從中國工匠的靈活調整,到美洲、歐洲手藝人的再創(chuàng)造,這場持續(xù)數(shù)百年的紋樣流動,見證了手藝與貿(mào)易如何共同編織出一張絢麗的全球文化網(wǎng)絡。(此文出自見道官網(wǎng)www.winenet.cn未經(jīng)允許不得轉載否則必究,轉載請注明見道網(wǎng)+原文鏈接)見道網(wǎng)人文欄目編輯/楊美玲
評論
寫點什么吧~